jueves, 19 de enero de 2012

It was a very good year

Check the lyrics. Sing the song along!


3 comentarios:

  1. Inma, here I send you my translation of the song of Frank Sinatra- It was a very good year.

    When i was seventeen, it was a very good year
    it was a very good year for small town girls
    and soft summer nights
    we'd hide from the lights
    on the village green
    when i was seventeen
    When i was twenty-one, it was a very good year
    it was a very good year for city girls
    who lived up the stairs
    with perfumed hair
    that came undone
    when i was twenty-one
    When i was thirty-five, it was a very good year
    it was a very good year for blue-blooded girls
    of independent means
    we'd ride in limousines
    their chauffeurs would drive
    when i was thirty-five
    But now the days are short, i'm in the autumn of my years
    and i think of my life as vintage wine
    from fine old kegs
    from the brim to the dregs
    it poured sweet and clear
    it was a very good year
    -Translation-
    Cuando yo tenía 17, fue un buen año
    Fue un buen año para las chiquillas del pueblo
    Y suaves noches de verano
    Nosotros escapábamos de las luces
    En el cespe del pueblo
    Cuando yo tenía diecisiete
    Cuando yo tenía 21, fue un buen año
    Fue un buen año para las chicas de la ciudad
    Quienes vivian arriba en las estrellas
    Con perfumado cabello
    Que caia suelto
    Cuando tenía veintiuno
    Cuando tuve 35, fue un buen año
    Fue un buen año para las chicas de sangre azul
    Con independencia y medios
    Nosotros circulábamos en limusinas
    Sus choferes conducían
    Cuando tenia 35
    Pero ahora los días son cortos, yo estoy en el otoño de mi vida
    Y pienso en mi vida como un vino añejo de buenas viejas barricas
    Desde el borde de la escoria
    Se vierte dulce y claro
    Fue un muy buen año

    "I hope that you tell me if it is correct"

    Thank you. see you soon.

    Rosi

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Very Well, I would only change..
      Quienes vivian arriba en las estrellas /en el piso de arriba/
      Con independencia y medios /de medios independientes/
      Desde el borde de la escoria /el poso, el finál/

      Eliminar
  2. Este comentario ha sido eliminado por el autor.

    ResponderEliminar